Célébrons le Hina Matsuri ensemble!/Let’s celebrate Hina Matsuri together!
- Post date: February 17, 2022
- 140 Views
- 0 Comments
14 février au japon / February 14 in Japan
La Saint-Valentin existe depuis que j’étais petite mais on célèbre cette journée différemment au japon. La journée du 14 février, la femme offre un cadeau à l’homme et le 14 mars appelé ‘White Day’ l’homme offre à son tour un cadeau à la femme.
Les hommes qui ont reçu un cadeau le 14 février offrent alors en retour le 14 mars un cadeau à la femme. Mais par exemple si un homme a reçu 10 cadeaux de 10 femmes différentes, il doit en retour offrir à toutes ces femmes un cadeau sans oublier que la valeur doit être plus élevée que celle du cadeau reçu.
Je me rappelle encore de faire des biscuits ou décorer des chocolats en forme de cœur avec ma mère pour les offrir à mes camarades de classe à l’école primaire.
Quelques décennies plus tard, je suis me rendue compte que c’est une journée pour célébrer l’amour non seulement pour les couples mais aussi entre amis.
Cette année je suis très honorée de pouvoir travailler avec d’autres entrepreneures japonaises pour offrir ce coffret de la Saint-Valentin à votre amoureux/amoureuse, ami.es ou à vous même pour se faire gâter.
*******************************************************************************************
Valentine’s day has been around since I was little, but we celebrate it differently in Japan. On February 14th, the woman gives a gift to the man and on March 14th also called ‘While Day’ the man gives a gift to the woman.
In Japan, the men who received gifts on February 14th give gifts in return to women on March 14th. But for example, if the guy received 10 gifts from 10 different women, he needs to give gifts to all these women and of course nicer (meaning more expensive) gifts than what he received.
I still remember baking cookies or decorating heart shaped chocolates with my mom to give to my male classmates in elementary school.
A few decades later I realized that out in the west it is a day to celebrate love not only for couples but also between friends.
This year I am very honoured to be able to work with fellow Japanese entrepreneurs in Montreal to offer this cute Valentine’s Day box to treat a loved one, friends or yourself!
- Post date: February 2, 2022
- 132 Views
- 0 Comments
Le japon et l’omotenashi / Japan and omotenshi
- Post date: August 12, 2021
- 177 Views
- 0 Comments
Voyage virtuel au Japon/Virtual trip to Japan
- Post date: April 24, 2021
- 271 Views
- 0 Comments
Quand la saison de thé arrive…/ When tea season arrives…
(English text will follow)
Le Japon se remplit d’énergie en mai. Il fait de plus en plus beau et un peu plus humide. On sent que l’été approche à grands pas.
En tant que producteurs de thé, mai est l’un des mois les plus occupés pour ma famille. C’est le début de la première récolte de thé de l’année, et la saison s’étend jusqu’à la fin août.
Comme les feuilles de thé comment à s’oxyder et à fermenter très rapidement, dès qu’elles sont cultivées, il faut faire vite pour arrêter le processus d’oxydation. Nous passons les feuilles de thé à la vapeur pour les empêcher de s’oxyder et pour préserver leur belle couleur vert frais et leur saveur de thé cru, ainsi que leur valeur nutritive et leur teneur en caféine.
Le mois de mai est aussi le début de la saison furo dans le monde de la cérémonie du thé ‘Cha No Yu‘ , où le passage de saison en saison est très important. L’année est traditionnellement divisée en deux saisons principales : celle du foyer creusé (ro) quand il fait plus froid (de novembre à avril) et celle du brasier (furo) quand il fait plus chaud (de mai à octobre). (Nous avons offert une cérémonie du thé d’hiver ‘Yobanashi’ au Méxique dans le passé.)
Dans la saison furo, le brasier utilisé pour bouillir l’eau est placé loin des invités, et la louche en bambou utilisée pour puiser l’eau chaude est plus petite. On utilise aussi un hira chawan, un bol de thé moins profond pour que le thé puisse refroidir plus vite pendant la saison chaude. D’autres changements sont aussi effectués dans la salle de thé. D’ailleurs, le processus de préparation de thé change légèrement de saison en saison, de même que les ustensiles, le matériel et les décorations dans la salle de thé.
On célèbre également la journée des enfants, kodomo no hi, le 5 mai. Si vous avez déjà visité le Japon en mai, vous avez probablement remarqué les grosses manches à air colorées en forme de carpe qui ont l’air de nager dans le ciel (Koi Nobori). C’est une journée où on célèbre les enfants et on leur souhaite beaucoup de santé. Dans le passé, ce jour était connu sous le nom de tango no sekku, la fête des garçons, où les gens décoraient leurs maisons avec des armures et des casques de samouraï dans l’espoir que les garçons grandiraient grands et forts. La fête des filles (hinamatsuri), quant à elle, a lieu le 3 mars.
Kodomo no hi n’est pas le seul événement qui a lieu en début mai. La première semaine de mai, qu’on appelle Golden Week, est une combinaison de jours de fin de semaine et de congés nationaux. C’est une des périodes fériées les plus animées au Japon (sauf pour les producteurs de thé!).
Nous avons très hâte au hachijyu hachiya cette année pour pouvoir commencer notre récolte et vous offrir le meilleur thé directement de notre plantation à Shizuoka.
*************************************************************************************************************
Japan is alive with energy in May. The weather gets steadily warmer and a bit more humid, and it really starts to feel like summer is just around the corner.
For my family, as tea producers, May is one of the busiest months of the year. It’s the start of the year’s first harvest, and the season continues until the end of August.
Since tea leaves begin to oxidize and ferment very quickly, as soon as they are cultivated, we have to halt their oxidation process. Tea leaves are steamed to prevent them from oxidizing and to preserve their fresh green colour and raw tea leaf flavour, as well as their nutritional value and caffeine content.
May is also the start of the furo season in tea ceremony ‘Cha No Yu‘, where seasonality and the progression of the seasons are very important. Traditionally, the year is divided into two main seasons: the sunken hearth (ro) season for the colder months (November to April) and the brazier (furo) season for the warmer months (May to October). (We offered a winter tea ceremony ‘Yobahashi’ in Mexico in the past.)
During the furo season, the brazier used to boil water is set up far from the guests, and the bamboo ladle to scoop hot water is smaller. We also use a hira chawan, a shallower tea bowl that allows tea to cool faster in the warmer weather. Other changes are also made in the tearoom. In fact, the tea-making process changes slightly with each season, as do the utensils, equipment and decoration of the tearoom.
We also celebrate Children’s Day, kodomo no hi, on May 5. If you’ve been to Japan around this time of the year, you probably noticed the big, colourful carp-shaped windsocks floating in the sky, almost as though they were swimming. On this day, we celebrate children and wish them good health. Originally, this day was known as tango no sekku, or Boys’ Day, and people decorated their homes with samurai armour and helmets in hopes that the boys would grow powerful and strong. Meanwhile, Girls’ Day, or hinamatsuri, is celebrated on March 3.
Kodomo no hi isn’t the only holiday celebrated in early May. In fact, the first week of May is a combination of weekends and national holidays. Called Golden Week, it is one of the busiest Japanese holiday seasons (except for tea producers!).
We look forward to hachijyu hachiya this year so we can start our harvest and bring you the best tea straight from our plantation in Shizuoka.
- Post date: April 18, 2021
- 218 Views
- 0 Comments
Printemps au japon/Spring in Japan
(English message will follow)
Le printemps est une saison bien animée au Japon. C’est le début du calendrier scolaire, le moment où les entreprises accueillent leurs nouveaux employés, notre fleur nationale non-officielle, la fleur de cerisier ou sakura, commence à fleurir, et, surtout, c’est la saison de la première récolte de thé, nommée shincha ou ichiban-cha.
La première récolte de thé au Japon commence à un moment qu’on appelle hachijyu-hachiya, le 88ème jour après le premier jour du printemps selon le calendrier Japonais (risshun).
Étant la préfecture la plus méridionale au climat le plus doux, Kagoshima commence sa récolte en premier, habituellement en début avril. Kyoto et Shizuoka, au centre du Japon, commencent leur récolte fin avril. Saitama, la préfecture la plus au nord, commence habituellement sa récolte en mai.
Je n’oublierai jamais l’odeur des feuilles de thé vert fraiches poussant sous le soleil à Shizuoka. Le thé récolté pendant cette saison est considéré de la plus haute qualité, et les amateurs de thé apprécient son goût, le plus doux et savoureux de l’année.
Si vous voulez goûter au shincha/ichiban-cha, nous recommandons de vous assurer que l’eau est à la bonne température pour l’infusion. C’est ainsi que les saveurs subtiles du thé seront libérées. Il faut faire bouillir l’eau, puis la refroidir en la versant dans des tasses de thé et en attendant environ deux minutes jusqu’à ce qu’elle atteigne une température de 70-80 degrés.
Le printemps est également la saison de l’o-hanami, ou contemplation des fleurs. La coutume est d’apprécier les cerisiers en fleur et de pique-niquer sous leurs branches. J’ai récemment préparé une collation parfaite pour l’o-hanami avec notre matcha biologique!
Le printemps semble toujours annoncer un nouveau départ, et tout commence à fleurir. Au Japon, le printemps est une saison remplie de nouvelles rencontres, d’activités et de vie. Pourquoi n’en serait-il pas ainsi à Montréal aussi? Il ne reste presque plus de neige, les fleurs commencent à s’ouvrir petit à petit, les jours sont plus longs et il fait de plus en plus beau.
Avec l’arrivée du printemps, je vais partager quelques surprises au cours des prochaines semaines! Restez à l’écoute!
***********************************************************************************************************
Spring is an exciting season in Japan. The academic calendar starts in April, companies welcome new employees, our unofficial national flower, the cherry blossom or sakura, begins to bloom, and, more importantly, it is the season of the first tea harvest, called shincha or ichiban-cha.
The first tea harvest in Japan starts on what we call hachiju-hachiya, the 88th day after the first day of spring according to the Japanese calendar (risshun).
Since Kagoshima is the southernmost prefecture with the warmest weather, it starts its harvest first, typically in early April. Kyoto and Shizuoka, located in central Japan, start their harvests in late April. The northernmost prefecture, Saitama, usually starts its harvest in May.
I will never forget the smell of fresh green tea leaves growing under the sun in Shizuoka. The tea picked during this season is considered of the highest quality, and tea lovers prize it for being the mildest and most flavourful tea of the year.
If you would like to try shincha/ichiban-cha, we recommend using the right temperature water for the infusion to help release all the subtle flavour. You need to boil the water, then cool it down by pouring it into teacups and waiting around two minutes until it reaches 70-80 degrees.
Spring is also the season of o-hanami, or flower viewing. It is customary to enjoy the beauty of the cherry blossoms and have picnics under the cherry trees. I recently made a perfect o-hanami snack with our organic matcha!
It always feels like spring marks a fresh start and everything starts to bloom. Spring is a season full of new meetings, activities and animation in Japan, and why should Montreal be any different? Most of the snow has melted, flowers are starting to bloom little by little, the days are longer, and the weather is milder.
With the arrival of spring, I will be sharing a few surprises over the next few weeks! Stay tuned!
- Post date: April 9, 2021
- 212 Views
- 0 Comments
Mochi brownie au Matcha et noix de coco/ Matcha and coconut Mochi brownie
(English text will follow)
Le beau temps qui s’installe et c’est la saison de ‘Hanami’ la tradition nationale d’apprécier la beauté des fleurs de cerisiers (sakura) au japon. Aujourd’hui j’aimerais partager une recette de notre Mochi brownie au matcha et noix de coco. Une collation parfaite quand on fait un pique-nique dehors même s’il y a pas de sakura comme au japon.
- 1 tasse farine de riz ‘Mochiko’
- ½ sucre
- 1 càt poudre à pâte
- 1 œuf (utiliser graines de lin pour une option végétarienne)
- 1 tasse lait de noix de coco (dans un can)
- 1 càs Matcha biologique SAKAO
- Pincée de sel
The nice weather sets in and it is the season of ‘Hanami’ the national traition of enjoying the beauty of cherry blossom (sakura) in Japan. Today, I would like to share our Matcha and coconut mochi brownie recipe. Perfect snack when having a picnic outside even if there is no sakura like in Japan.
- 1 cup mochiko rice flour
- ½ cup sugar
- 1 tsp baking powder
- 1 large egg (use flax seed for a vegan option)
- 1 cup coconut milk (in a can)
- 1 Tbsp Organic SAKAO Matcha
- pinch of sea salt
- Post date: April 3, 2021
- 238 Views
- 1 Comment
Akemashite Omedetou Gozaimasu/Bonne année/Happy New Year
(English text will follow)
Bonne année 2021! Je vous souhaite tous une merveilleuse année remplie de bonheur, de paix et de prospérité!
C’est le temps de l’année où le Japon me manque le plus, puisque c’est à ce moment qu’on passe le plus de temps avec nos familles.
Notre tradition commence le 31 décembre à minuit. Les cloches du temple sont sonnées 108 fois pour dire au revoir à l’année qui se termine et purifier les cœurs des gens (on appelle cette coutume Joya no Kane). Le chiffre 108 représente le nombre de désirs qu’on a au courant de l’année, et il faut tous les laisser derrière nous avant d’accueillir la nouvelle année.
Le 1er janvier est un jour important pour tous les Japonais. Il est bien de commencer la journée en regardant le premier lever de soleil de la nouvelle année (hatsuhinode) puisqu’il représente l’espoir et le renouveau.
C’est une photo qu’une amie japonaise m’a envoyée hier soir de Yokohama.
Toutes nos traditions du nouvel an me manquent, mais ce qui me manque surtout, c’est la nourriture du nouvel an : Osechi-Ryori. Quand j’étais petite, ma mère commençait à préparer les plats quelques jours à l’avance.
Osechi-Ryori se conserve dans des boîtes spéciales appelées jubako. La nôtre était une boîte laquée noire à trois étages. L’Osechi-Ryori est comme une boîte magique remplie de couleurs et offrant une variété de saveurs : sucré, salé, acide, umami. Puisque la tradition de l’Osechi-Ryori a commencé avant l’invention du frigo, tous les plats dans le jubako se conservent à température ambiante pendant quelques jours. Toute la famille mange ce qui se trouve dans le jubako pendant quelques jours, et à partir du deuxième jour, on remplit à nouveau le jubako chaque fois qu’il se vide. Ça évite donc aux mères de devoir passer leur temps à cuisiner au début de l’année.
Voici quelques-uns de mes plats préférés :
- Tazukuri 田作り(sardines caramélisées): Petites sardines rôties et caramélisées dans une sauce de soja sucrée. Elles représentent une récolte abondante. Tazukuri signifie « faire(作り) » une « rizière (田) ». Ma mère les préparait pour qu’ils soient extra croquants et j’aimais leur texture autant que leur saveur!
- Namasu なます (salade de carotte et de daikon marinés) : Généralement un mélange de carotte (rouge) et daikon (blanc), puisque le rouge et le blanc sont des couleurs de célébration au Japon souvent utilisées pour les mariages, les remises de diplômes et autres célébrations. Puisque le namasu a un goût acide, il nettoie bien le palais entre les plats et permet de savourer les saveurs distinctes des autres plats!
- Nimono煮物 (légumes-racines, champignons shiitake et konjac mijotés) : Préparé avec des légumes-racines comme des carottes, des pousses de bambou (takenoko), des racines de bardane (gobo), des racines de lotus (renkon), du taro (satoimo), ainsi qu’avec des champignons shiitake et du konjac (konnyaku) et mijoté dans un bouillon dashi jusqu’à ce que les saveurs soient absorbées.
Les légumes-racines symbolisent la force puisque comme des racines ils sont fermement ancrés dans le sol.
Les racines de lotus (renkon) représentent une année heureuse et sans obstacles puisqu’on peut voir facilement à travers les trous dans le renkon.
Les pousses de bambou représentent un succès grandissant puisque le bambou pousse droit vers le haut.
Nimono est un plat très réconfortant pour la plupart des Japonais, et devient de plus en plus goûteux avec chaque jour qui passe au fur et à mesure que les saveurs sont absorbées dans les ingrédients.
Le Nouvel An japonais ne se résume pas à sa cuisine. On va aussi à un sanctuaire shinto, on reçoit des cartes de nos amis et notre famille, on joue à des jeux de carte traditionnels, et les enfants reçoivent des otoshidama (enveloppes spéciales remplies d’argent).
Le jour de l’an n’est pas simplement le début d’une nouvelle année. C’est un précieux moment pour se reposer avec sa famille. À cause de la pandémie, je ne peux pas retourner au Japon pour célébrer le centième anniversaire de ma grand-mère le 5 janvier 2021, mais je suis contente de pouvoir partager nos traditions et notre culture dans mon blog.
Comme je vis à l’extérieur du Japon depuis 17 ans, j’apprécie davantage nos traditions et j’adore les partager avec les autres. J’ai hâte à cette année 2021!
***************************************************************************************************
Happy New Year 2021! I wish everyone a great year full of happiness, peace and prosperity!
This is the time of the year in which I miss Japan the most, since this is when we spend the most time with our families.
Our tradition starts on December 31 at midnight when the temple bells are rung 108 times to ring out the old year and purify people’s hearts on the last day of the year (this custom is called Joya no Kane). 108 represents the number of desires we hold throughout the year, and we must clean all of them before welcoming a new year.
January 1 is an important day of the year for every single Japanese. It is best to start the year by watching the New Year’s first sunrise (hatsuhinode) as it represents hope and renewal.
This is a picture that a friend of mine sent me last night from Yokohama.
I miss all the Japanese New Year traditions, but most of all, I miss Japanese New Year cuisine, Osechi-Ryori. I remember when I was little, my mom used to start making the food a few days ahead of time.
Osechi-Ryori is usually packed in a special box called jubako. Ours was a three-tiered black lacquered box. Osechi-Ryori is like a magic box full of colours and every flavour you can think of: sweet, salty, sour, umami. Since Osechi-Ryori culture predates the invention of the fridge, all the items inside the jubako can be stored at room temperature for several days. The whole family eats from the jubako for a few days, and from the second day, we simply refill items when the jubako empties. This is to help moms do less cooking for the New Year.
Here are a few of my favourite items:
- Tazukuri 田作り(candied sardines): Small roasted sardines that are candied in a sweet soy sauce. They represent a plentiful harvest. Tazukuri translates to “making(作り)” “rice field (田).” My mom used to make them extra crunchy and I adored both their taste and texture!
Namasuなます (pickled carrot and daikon salad): Generally a mix of carrot (red) and daikon (white) since red and white are celebratory colours in Japan often used for weddings, graduations and other celebrations. Since namasu is sour, it is perfect as a palate cleanser between dishes, helping to enjoy the other items’ distinct flavours!
- Nimono煮物 (simmered root vegetables, shiitake mushrooms and konjac): Prepared with root vegetables such as carrots, bamboo shoots (takenoko), burdock root (gobo), lotus root (renkon), taro (satoimo), as well as shiitake mushrooms and konjac (konnyaku) and simmered in a dashi broth until all the flavours are absorbed.
All the root vegetables represent strength, since they are firmly rooted in the soil.
Lotus root (renkon) represents a happy and obstacle-free future because we can easily see through the holes of the renkon.Bamboo shoots (takenoko) represent growing success since bamboo shoots grow straight and tall.
Nimono is a very comforting food for most Japanese, and becomes tastier with every day that passes as the flavours are absorbed into the ingredients.
New Year in Japan isn’t just about cuisine. We also go to a shrine, receive New Year cards from friends and other family members, play traditional card games, and children receive otoshidama (money given in a special envelope).
New Year’s Day for us does not just mean a fresh start to a new year. It is also a precious moment to relax with family.
Due to the pandemic, I cannot go back to Japan to celebrate my grandmother’s 100th birthday on January 5, 2021, but I am very happy to be able to share these blog posts about our traditions and culture.
Since I have been living outside Japan for 17 years, I am much more appreciative of our traditions and am eager to share them with others.
I am ready and excited for this year 2021!
- Post date: January 1, 2021
- 227 Views
- 0 Comments
Yoi-Otoshi-O! / bonne année qui vient! / Have a great year ahead!
(English text will follow)
2020 a été une année mémorable pour tout le monde, moi y compris.
C’était mon année, l’Année du Rat, l’année des Jeux Olympiques de Tokyo, une année remplie de nouveaux projets que j’avais prévus. Pourtant, à cause des circonstances particulières de cette année, ma mère a dû annuler son voyage à Montréal, l’un des plus gros événements de l’année a été annulé, j’ai dû annuler mon voyage au Japon, plusieurs nouveaux contrats prometteurs ont été annulés, et j’en passe…
Mais au lieu de me sentir impuissante et désespérée face à cette situation, j’ai commencé à faire ce que j’aime.
Quand la pandémie a éclaté au Canada en Mars, j’ai commencé à me préparer une boisson, un dessert ou un plat à base de thé (surtout le matcha pour booster le système immunitaire contre le Coronavirus!) . C’est devenu une routine quotidienne, et j’ai finalement commencé à partager des photos de ce que je préparais dans mes médias sociaux.
Vers la fin du printemps, j’ai commencé à pratiquer mes mouvements de cérémonie du thé toute seule tôt le matin dans un parc, près de la rivière ou tout simplement sous un arbre. Pratiquer la cérémonie du thé dehors m’a aidée à me sentir proche de la nature. J’avais l’impression que le temps s’arrêtait et que j’avais de l’espace pour moi-même. Des fois, je me préparais un petit pique-nique avec des mini onigiris que je dégustais en compagnie des oiseaux et des écureuils.
Puis, en été, j’ai commencé à offrir des cérémonies du thé gratuites à tous ceux qui étaient intéressés, avec distanciation physique et masques, bien sûr! Je voulais partager avec les autres cette expérience de calme et de paix dans la nature.
Même avec tous les ajustements qu’on a dû faire cette année, j’ai réussi à m’adapter avec calme tout en me préparant à d’autres défis éventuels. Ça me rappelle un livre écrit par le premier directeur de mon école secondaire au Japon, Bushido par Inazo Nitobe. Ce livre parle de la voie du samouraï et des huit vertus : la justice, le courage, la bienveillance, la politesse, la sincérité, l’honneur, la loyauté et la maîtrise de soi. Je recommande ce livre à tous, surtout en ces temps difficiles.
Grâce aux changements qu’on a dû faire dans notre quotidien, j’ai pu trouver un peu de bonheur en cuisinant, en faisant un pique-nique matinal avec les écureuils et en partageant un bol de matcha dans un parc avec d’autres amateurs de thé. Ce sont des choses que je n’avais jamais fait avant la pandémie, et que je n’aurais peut-être pas fait si la pandémie n’avait pas eu lieu.
Cette année nous a permis de comprendre que nos liens avec les autres sont plus importants que jamais, et nous a appris à apprécier les petites choses qu’on prenait peut-être pour acquises.
J’aimerais terminer cette année avec un mets traditionnel Japonais qu’on mange la veille du Nouvel An : les Toshikoshi Soba, un bol de nouilles de sarrasin (soba) dans du bouillon dashi chaud garni de tempura. (Si vous n’avez pas encore écouté la serie ‘MidNight Diner‘ S3 Ep10 sur Netflix, allez voir notre culture de Toshikoshi Soba!) Toshikoshi signifie le passage à la nouvelle année, créant un lien symbolique entre l’année qui se termine et l’année qui commence, et les longues nouilles de sarrasin représentent la longévité. Même si on aimerait peut-être oublier cette étrange année, il y a quand même d’importants souvenirs et des choses à apprécier et à apprendre afin de bien commencer l’année qui vient.
Au Japon, le Nouvel An est considéré comme un nouveau départ. Alors mangeons des Toshikoshi Soba pour terminer cette année et accueillir l’année qui vient.
Yoi-Otoshi-O!
2020 was such a memorable year for everyone, myself included.
This year was my year, the Year of the Rat, the year of the Tokyo Olympics, and I had various new projects planned. However, due to the circumstances of this year, my mother had to cancel her flight to Montreal, one of the biggest events of the year was cancelled, I had to cancel my flight home, new and exciting contracts were cancelled, and the list goes on and on…
But instead of feeling desperate and powerless in this situation, I started doing what I love.
When the pandemic erupted in Canada in March, I started making myself either a drink, a dessert or a dish using tea (Especially matcha to boost an immune system against Coronavirus!). It became my daily routine, and I eventually began sharing photos of what I made on my social media.
In late spring, I started going out by myself to a park, by the river or just under a tree early in the morning to practice my tea ceremony moves. Practicing tea ceremony outdoors helped me connect with nature. I felt like time stopped and I had some space just for myself. Sometimes, I made myself a few mini onigiri and had a little picnic surrounded by birds and squirrels.
Then, during the summer, I started offering tea ceremony sessions free of charge to anyone who was interested, with social distancing and masks, of course! I wanted to give other people this calm and peaceful experience in nature.
Even with all the adjustments we had to make throughout the year, I was able to adapt to the changes with calmness while preparing for future challenges. This reminds me of a book written by the first principal of the high school I went to in Japan, Inazo Nitobe’s Bushido. The book is about the way of the samurai and the eight virtues: justice, courage, benevolence, politeness, sincerity, honour, loyalty and self-control. I recommend this book to everyone, especially during these difficult times.
Through the changes we had to make in our day-to-day lives, I was able to find a little joy in cooking and baking, having a little morning picnic with the squirrels and sharing bowls of matcha in a park with other tea lovers. These are things I had never done before the pandemic, and that I might not have done if the pandemic hadn’t happened.
This year helped us realize that human connection is more important than ever, and taught us to appreciate little things that we may have taken for granted before.
I would like to end this year with a traditional Japanese New Year’s Eve dish called Toshikoshi Soba. It consists of buckwheat noodles (soba) served in a hot dashi broth and topped with different types of tempura. (If you have not see ‘MidNight Diner‘ S3 Ep10 on Netflix, please check it out and see our Toshikoshi Soba culture!). Toshikoshi literally means “year-crossing,” which symbolizes a bridge between the current year and the next, and the long soba noodles represent long life. Though we might want to forget this unusual year, we still have things to remember, appreciate and learn to continue to the following year.
In Japan, the New Year is all about starting fresh with a clean slate. So let us slurp some Toshikoshi Soba to end this year and welcome a new one.
Yoi-Otoshi-O
- Post date: December 31, 2020
- 226 Views
- 0 Comments